Ciao
Gianni,
grazie per l'aiuto, ma sarà servito?... Ma per davvero: che sabato è stato quello passato?
E' vero, non conosco l'inglese così bene tanto da tenere una conversazione o per scrivere dei file di help o dei manuali ma, sinceramente, non mi sembrava così difficile capire come funzionava la DLL in questione e poi i termini sono tutti in inglese, ad esempio non ho usato
"scrivi" per
"write". Anche se nella procedura di esempio i commenti sono tutti in italiano questo non lo si può dire per le istruzioni, per i nomi dei controlli e degli altri termini. Diciamola tutta: quando vado nei vari forum in inglese o in quelli di altre lingue e sono interessato ad una particolare procedura o ad una libreria per prima cosa effettuo il download e ne testo la sua operatività per poi passare ad esaminarne il codice o le funzioni... NON HO MAI CHIESTO UNA TRADUZIONE IN ITALIANO! Ma non sarà questo il vero problema? Lascio a chi legge pensare a come vorrei continuare... E visto che rischio di cadere in una polemica termino dicendo che
eventuali pubblicazioni nel forum italiano, in che lingua devono essere redatte?
Saluti a tutti e di nuovo grazie a
Gianni anche per il sostegno morale,
Massimo
P.S. Autorizzo chiunque lo desideri, perché ne ha capacità e volontà, a tradurre e pubblicare i miei lavori anche in altri forum purché rispetti, oltre ai diritti dell'autore, la forma concettuale. 